查看原文
其他

《诗经》57国风·郑风 ·风雨


国风·郑风 ·风雨

朗诵:虹云

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。


注释:

⑴凄凄:寒凉。

⑵喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。

⑶既:已经。

⑷云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。

⑸潇潇:形容风急雨骤。

⑹胶胶:或作“嘐(jiāo)嘐”,鸡呼伴的叫声。

⑺瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。

⑻晦(huì):昏暗。


【译文】


风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。


风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。


风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。


点击下面“阅读原文”查看更多

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存