查看原文
其他

古文观止丨左丘明《召公谏厉王止谤》






召公谏厉王止谤

左丘明


厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。 

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?” 

王不听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。


译文

周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他。邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮。于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。 

周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。”邵公回答说:“你这样做只能堵住人们的嘴。可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。所以君王在处理政事上,让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。老百姓有口,就象大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又象高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?” 

周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

 

注释

1.召:一作“邵”。弭(mǐ)谤:消除议论。弭,消除。谤,指责,公开的批评,这个词后来一般作贬义词。
2.巫:古代以降神事鬼为职业的人。
3.莫:没有谁。
4.目:用眼睛看看,用作动词。表示敢怒不敢言。
5.障:防水堤坝,用作动词,堵塞。
6.壅(yōng):堵塞。溃:水冲破堤坝。
7.为川者:治水的人;为,治。决之使导,引水使它流通;决,排除;导,疏通。
8.宣之使言:治民者必宣导百姓,使之尽言。宣,开导。
9.听政:治理国政。听,治理,处理。
10.公卿:三公九卿。至于:以及。列士:上士,中士,下士。诗:指采集于民间的讽谏诗,不是指《诗经》。
11.瞽(gǔ)献曲:盲人乐师向国王进献乐曲。瞽,无目,失明的人。
12.史献书:史官向国王进献记载史实的书籍。
13.师箴(zhēn):音师进献规劝的文辞。箴,规谏的文辞。
14.瞍(sǒu)赋:盲人吟诵讽谏之诗。瞍,没有眸子的盲人。赋,朗诵。
15.曚(méng)诵:盲人诵读讽谏文辞。曚,有眸子而看不见东西的人。
16.百工:百官。
17.庶人传语:百姓的意见间接传给国王。
18.近臣尽规:常在左右的臣子,进献规谏的话。尽规:尽力规劝。
19.亲戚补察:同族的亲属,弥补并监察国王的过失。
20.耆(qí)、艾修之:国内元老大臣把这些规谏修饬整理。耆,六十岁的人。艾,五十岁的人。
21.而后王斟酌焉:而后由国王仔细考虑,付之实行。
22.是以事行而不悖(bèi):国王的行事由此才不至于违背事理。悖,违背。事行,政事畅行,政令通行。而:转折连词,但是。
23.于是乎出:从这里生产出来。
24.原:宽阔而平坦的土地。隰(xí):低下而潮湿的土地。衍:低下而平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。
25.口之宣言也,善败于是乎兴:由于百姓用口发表意见国家政治的好坏才能从中表现出来。宣言:发表议论。善败, 治乱:于是,从这里面。
26.行善而备败,其所以阜(fù)财用衣食者也:这两句是说,凡是老百姓认为好的就做,反之就得加以防备, 这是增多衣食财物 的办法。所以,用来……的方法。其:副词,表示揣测,这大概就是。阜,丰富,增多。
27.成:成熟。行,自然流露,自然表现。胡,怎么。
28.其与能几何:这句是说,那赞同的人能有多少呢?其,代词。与,帮助,《战国策》说:“君不与胜者,而与不胜者。”
29.乃流王于彘(zhì):把国王放逐到彘地去。乃:终于,副词。流:流放,放逐。于:到,介词。彘:地名,在今山西省霍县境内。 


查看合集在公众号内回复“古文观止


长按下方二维码关注我们
每天陪你读国学经典

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存